6 AÑOS en ESPAÑA... ¿¿ahora hablo distinto?? 🇪🇸
Mar 10, 2025•Channel
AI Analysis
Data from YouTube Data API v3•Updated Just now
Video Overview
Video Details
PublishedMar 10, 2025
Duration8:04
Video IDfSsjLKO14Is
Languagees
CategoryTravel & Events
PrivacyPublic
Made for KidsNo
Video TypeRegular Video
Performance Metrics
Views17.1K
Likes1.2K
Comments184
Engagement Rate8.33%
Likes per 100 views7.26
Comments per 1K views10.74
Video Tags
Description
Hace seis años dejé Buenos Aires para empezar una nueva vida en Madrid, y más allá de lo típico como extrañar el dulce de leche o acostumbrarme a los horarios de comida españoles (qué hambre esperar hasta las 2 de la tarde para comer! ), hubo algo que cambió muchísimo sin que me diera cuenta al principio: mi forma de hablar.
Primero, está el vocabulario. Sí, ahora me sale naturalmente decir palabras como "coger" sin que nadie se escandalice (aunque jamás frente a otros latinos, que sé que me entienden muy bien).
Además, algo extraño ocurrió con la pronunciación en mi mente. Antes, para mí, la C, la Z y la S eran exactamente el mismo sonido, algo muy común en Latinoamérica. Pero ahora en España, cada una tiene su propio sonido, personalidad y vida propia. Decir "plaza" pero pronunciar "plasa" me suena mal, por más que sea como lo pronuncié toda la vida, y perfectamente correcto para alguien de mi nacionalidad.
Pero este cambio no es solo una cosa mía interna. Viviendo en España me vi obligada a adaptar mi forma de hablar no solo para comunicarme con españoles, sino también con inmigrantes de otros países cuya primera lengua no es el español e incluso con niños españoles, que a veces me miran con sorpresa por mi acento claramente argentino.
Lo gracioso es que, aunque los españoles identifican inmediatamente mi origen argentino, mis amigos y familiares argentinos me miran raro cuando uso palabras como "maleta", "boleto de avión" o el clásico y españolísimo "vale".
Mi pronunciación también se ha adaptado ligeramente, especialmente con palabras que empecé a usar acá, como "Valladolid" o simplemente al decir "ya". Uso con más frecuencia la conjugación española en situaciones laborales o con personas que no conozco mucho, pero recupero mi acento porteño nativo cuando hablo con mis seres queridos.
Todo este viaje lingüístico ha sido extraño, divertido, y hasta revelador, porque de alguna manera refleja cómo mi identidad ha evolucionado en estos seis años. Significa que me siento a gusto y en casa donde estoy, pero también que mis raíces son fuertes, y siempre estaré orgullosa de ellas.
Sígueme si te gusta viajar 🙋🏻 ✈️
👉🏻 También estoy en http://instagram.com/cecisaia y http://tiktok.com/@cecisaia
💸 // D E S C U E N T O S:
📲 INTERNET en cualquier país con 5% OFF usando el código CECISAIA: https://geni.us/simparaviajar
🚨 Seguro de viajes 5-10% OFF: https://geni.us/segurodeviaje
💻 VPN con 83% DE DESCUENTO: http://cecisaia.com/vpn
💶 Cuenta bancaria en Europa/España sin comisiones: https://geni.us/N26CS
🎧 Audiolibros GRATIS en Audible: http://cecisaia.com/audiolibros
🏨 10% off en tu próximo HOTEL: http://cecisaia.com/booking
💸 Muchos DESCUENTOS para viajar: http://cecideviaje.com/descuentos/
// CON QUÉ VIAJO Y GRABO
🇪🇸 https://www.amazon.es/shop/cecisaia
🇺🇸 https://www.amazon.com/shop/cecisaia
#travelvlogger #travelblogger #cecideviaje